Services d'interprétation

SERVICE D’INTERPRÉTATION
Vous avez besoin d’un service d’interprétation et vous recherchez la meilleure solution pour vous aider dans ce domaine ? Mais quel est le critère que vous devez prendre en compte avant de choisir un fournisseur pour ce service ?
Tout d’abord, vous devez connaître les différentes caractéristiques d’un futur service professionnel d’interprétation. Chez AHPLA Institute, nous consacrons notre énergie à reconnaître les caractéristiques propres à cette activité, concernant le travail permanent et la capacité avérée. Nous avons donc pu l’améliorer, en lui donnant l’importance qu’elle nécessite.
En tant que client, lorsque vous sollicitez les services d’AHPLA, vous bénéficiez des éléments suivants :
- Un service d’interprétation de qualité, grâce au profil adapté de nos interprètes PROFESSIONNELS, qui parlent leur « langue maternelle » ;
- Un matériel d’interprétation de grande qualité et un personnel formé à son usage ;
- L’engagement d’AHPLA, qui garantit que chaque événement sera une réussite.
Nous proposons les services d’interprétation suivants :
INTERPRÉTATION SIMULTANÉE
Le travail de l’interprète simultané a lieu dans une cabine isolée du bruit et des interférences. De cet endroit, l’interprète suit le cours de la conférence ou de l’événement, en traduisant, au même rythme que celui qui parle, le message qu’il exprime publiquement. Le public suit la conférence grâce à des casques individuels et à des appareils qui reçoivent un signal traduit clair et de qualité par des transmetteurs sans fils.
INTERPRÈTE ACCOMPAGNATEUR
Ce mode d’interprétariat est idéal pour des situations qui demandent une liberté de mouvement et d’action. Peut-être que votre événement a lieu dans un espace ouvert ou qu’une personne doit visiter les locaux de votre entreprise : Un interprète accompagnateur sera à vos côtés où que vous alliez, assurant un service personnel et spécialisé dans le lieu et les circonstances où vous en avez besoin. Ce type d’interprétation est aussi recommandé pour des petits groupes mobiles. Comme exemple de ce type d’interprétation, nous pouvons citer le cas d’une visite guidée.
INTERPRÉTATION CONSÉCUTIVE
Dans ce type d’interprétariat, l’interprète écoute le discours de l’orateur ou la réponse qui lui est faite, aux côtés de l’orateur, et le traduit une fois que l’orateur a fini de parler. C’est une forme d’interprétation appréciable pour le public, dans la mesure où les participants peuvent suivre la discussion en détail aussi bien dans la langue d’origine qu’au moment de sa traduction.
Comment fonctionne un service d’interprétation de conférences ?
NOMBRE D’INTERPRÈTES
À cause de la nature fatigante de ce type de travail et du niveau élevé de concentration nécessaire, lors d’interprétariat simultané, les interprètes travaillent par équipe de deux par langue. Le travail en équipe de deux interprètes nous permet de garantir la bonne qualité du service pendant toute la durée de l’événement.
PRÉPARATION ET DOCUMENTATION
Afin d’offrir à nos clients le meilleur service, nous leurs demandons de nous faire parvenir à l’avance toutes les informations importantes concernant le thème de leur événement.
AHPLA fait partie de l’Association des traducteurs américains.
Vous souhaitez qu’un conseiller d’AHPLA prenne contact avec vous ? Cliquez ici.






